Lắm con nhiều nợ, lấm vợ nhiều cái oan gia

Direct English translation

Many children, many debts; many wives, many grievances.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh gia đình quá đông con hoặc nhiều vợ thì kéo theo nhiều nợ nần, gánh nặng điều phiền lụy. Cách nói này nhấn mạnh số lượng con nhiều dẫn đến nhiều món nợ, còn nhiều vợ thì sinh thêm những mối oan gia, rắc rối.
English explanation
Says that having many children or multiple wives brings debts, burdens, and troubles. This variant especially stresses the financial strain of many children and the conflicts and entanglements caused by many wives.